|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Контактный
тел.8 (499) 151-1833 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Борис Пильняк "Корни японского солнца" Комментированное переиздание знаменитой книги Б.Пильняка "Корни японского солнца" и других текстов, связанных с его первой поездкой в Японию. Имя писателя ассоциировалось в 20-е годы с самыми передовыми течениями в советской литературе. Работа французской исследовательницы Д.Савелли в японских и российских архивах выявила неожиданные расхождения между первой русской и японской публикациями повести: там, где по-русски Пильняк цитирует Маркса, в японской версии - религиозный мыслитель Вл. Соловьев. Публикуются также материалы японской прессы 1926 г. и доступные теперь архивы японской полиции, активно преследовавшей Пильняка во время его поездки по стране. |
Путевые заметки
автора "Повести непогашенной луны" и "Голого года".
Борис Пильняк, звезда 20-х и жертва репрессий, написал один из самых значительных
очерков о Японии. Он был напечатан в 1926 г. в Японии в виде серии статей
и произвел неизгладимое впечатление на местных жителей. Тамошние слависты
до сих пор почитают Пильняка как крупного и значительного писателя. На
родине Басе и Акутагавы Пильняку довелось испытать целый ряд удивительных
приключений. Ну, например: "Я сидел в бассейне с минеральной водой,
- пришли две японки, разделись, омылись и полезли ко мне; однажды я услышал
женский писк, присущий только европеенкам, - я пошел расследовать и установил,
что к Ольге Сергеевне в ванну собирались залезть мужчины-японцы". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||